Google

Jumat, 19 Juni 2009

227 PETUAH CINA-Sabrina Jasmine

Manusia produktif seperti Sabrina Jasmine patut dipuji dan dihormati, apalagi bila dikaitkan dengan jenis tulisan yang diangkat. Dia tidak pernah berhenti untuk menuturkan sebuah kebijakan, tentunya dalam diri penulis ingin menjajakan sebuah ide sekaligus ingin mengubah bangsa ini.Yakni sebuah perubahan yang menyangkut karakter bangsa. Sudah berkali-kali aktivitas semacam ini dilakukan, mungkin pula hal ini tidak akan dihentikan. Karena dengan mengubah karaketer akan berkonsekuensi pada peningkatan kesadaran berbangsa, khususya jika sedang berlangsung interaksi antar manusia. Kini yang disuntikan adalah petuah-petuah Cina, sungguh amat luar biasa. Barangkali Sabrina sengaja memilihnya, dan barangkali Sabrina pernah mendengar sebuah kata anjuran yang mengatakan, "tuntutlah ilmu sampai negeri Cina"
Bandar menyadap secara terbatas dari petuah-petuah yang terhimpun di buku ini. Hasil sadapan itu:
Ge Hua ru ge Yan
Flowers look different in different eyes
Bungatampak berbeda di mata yang berbeda
[Keindahan tergantung pada masing-masing orang yang melihat]
[]
Gou bu xian jia pin, er bu xian niang chou
a dog won't his master because of his poverty; a son never deserts his mother for homely appearance
Seekor anjing tidak akan meninggalkan tuannya karena kemiskinannya; seorang anak tidak akan meninggalkan ibunya karena rumahnya yang jelek
[jangan mencela sesuatu atu seseoang yang dekat dengan Anda]
[]
Gou ji tiao qiang
A dog will jump over a wall when comered
Seekor anjing akan melompat tembok ketika terpojok
[jangan menempatkan orang lain dalam posisi sangat sulit atau Anda sendiri akan terluka]
[]
Jia he ri zi wang; guo he wan shi xing
Harmoni menjadikan keluarga dan bangsa sejahtera
[Keserasian membuat segalanya menjadi baik]
[]
Lin ke jue jing
Mulai menggali sumur setelah orang merasa haus
[Mulai mengambil langkah-langkah setelah segalanya terlambat]
[]
Shu mouse's is an inch long
jarak pandang tikus hanya satu inchi
[Jika orang punya pandangan semacam itu, dia hanya melihat keuntungan jangka pendek yang mungkin membahayakan kepentingan jangka panjang]
[]
Shui zhi qing ze wuyu
Fish cannot survive in absolutely clear water
ikan hidup dapat hidup di air yang bersih murni
[Orang tidak boleh menuntut kemurnian atau kesempurnaan mutlak]
[]
Shui Zhong lao yue
Fish for the moon in the water
Memungut bulan di dalam air
[Ini adalah usaha yang sia-sia]
[]
Xuan ya le ma
Rein in horse at the adge of a cliff
Mengekang kuda di tepi jurang
[Menyadari bahaya di saat-saat terakhir]
Data buku
JUDUL: 227 Petah Cina Klasik
PENULIS: Sabrina Jasmine
PENERBIT: Image Press. Jl. Sifikan Gg. Perdana. UH VI/114 B Tegalsari. Sorosutan, Yogyakarta. Telp: 0274-388326 E-mail: diglosamedia@yahoo.com
ISBN: 979-17090-3-3
CETAKAN I-April 2009

Tidak ada komentar: